欢迎访问中国文化休闲网(风雅中国)!
文化教育名站
  • 中国时尚文化网
  • 中国时尚休闲网
  • 幸福教育网
  • 幸福智库
  • 家长学院
  • 关于我们
中国文化休闲网(风雅中国)

中国文化休闲网(风雅中国) 传播中华文化 用文化为休闲产业赋能

栏目导航
  • 关于我们
  • 动态
    • 旅游民俗文化动态
    • 社会热点新闻
  • 民俗
    • 中国民俗史话
    • 中华民俗礼仪
    • 中国民俗趣谈
    • 中华姓氏文化
    • 中国民俗信仰
    • 中国民俗禁忌
    • 中外婚俗文化
    • 中国民俗研究
    • 中国民俗时尚
    • 中国传统服饰
    • 中华民居
    • 中华文脉
  • 休闲
    • 中国古代休闲文化
    • 文化休闲产业研究
    • 非物质文化遗产
    • 政策法律法规
    • 国外民俗趣谈
    • 旅游出行知识
    • 时尚休闲文化
    • 国际交流
  • 节日
    • 中国传统节日
    • 国外传统节日
  • 生肖
    • 中国生肖文化
    • 星座文化
  • 饮食
    • 中国饮食文化
    • 国外饮食文化
  • 工艺
    • 刺绣
    • 年画
    • 风筝
    • 漆器
    • 泥人
    • 绸伞
    • 灯笼
    • 草编
    • 扎染
    • 皮影
    • 木雕
    • 紫砂壶
    • 中国结
    • 提线木偶
    • 剪纸艺术
  • 故事
    • 中国民间故事
    • 外国民间故事
  • 神秘
    • 中国周易文化
    • 中国风水文化
    • 中国宗教文化
    • 苗族巫蛊文化
    • 国外神秘文化
    • 中国性文化
  • 百科
    • 现代家庭教育知识
    • 校园文化建设知识
    • 学习力教育知识
    • 教育名家
    • 艺术百科
    • 生活百科
    • 教育百科
    • 其他百科
  • 动态
    • 旅游民俗文化动态
    • 社会热点新闻
    • 返回首页
  • 民俗
    • 中国民俗史话
    • 中华民俗礼仪
    • 中国民俗趣谈
    • 中华姓氏文化
    • 中国民俗信仰
    • 中国民俗禁忌
    • 中外婚俗文化
    • 中国民俗研究
    • 中国民俗时尚
    • 中国传统服饰
    • 中华民居
    • 中华文脉
  • 休闲
    • 中国古代休闲文化
    • 文化休闲产业研究
    • 非物质文化遗产
    • 政策法律法规
    • 国外民俗趣谈
    • 旅游出行知识
    • 时尚休闲文化
    • 国际交流
  • 节日
    • 中国传统节日
    • 国外传统节日
  • 生肖
    • 中国生肖文化
    • 星座文化
  • 饮食
    • 中国饮食文化
    • 国外饮食文化
  • 工艺
    • 刺绣
    • 年画
    • 风筝
    • 漆器
    • 泥人
    • 绸伞
    • 灯笼
    • 草编
    • 扎染
    • 皮影
    • 木雕
    • 紫砂壶
    • 中国结
    • 提线木偶
    • 剪纸艺术
  • 故事
    • 中国民间故事
    • 外国民间故事
  • 神秘
    • 中国周易文化
    • 中国风水文化
    • 中国宗教文化
    • 苗族巫蛊文化
    • 国外神秘文化
    • 中国性文化
  • 百科
    • 现代家庭教育知识
    • 校园文化建设知识
    • 学习力教育知识
    • 教育名家
    • 艺术百科
    • 生活百科
    • 教育百科
    • 其他百科
中国文化休闲网(风雅中国)
当前位置:首页 > 休闲文化 > 非物质文化遗产

[巴莫曲布嫫]从语词层面理解非物质文化遗产——基于《公约》 “两个中文本” 的分析


作者:巴莫曲布嫫       来源于:中国民间故事网

  结语:回到《公约》

  直到今天,《公约》存在两个中文本的问题一直没能被广大的文本受众认识到,也没有引起政府主管部门的重视,这曾是笔者在写作过程中不避繁琐将相关现象和事实诉诸笔端的初衷。但等到搜罗并梳理了相关保护机构、主流媒体、研究专著和学术文章对《公约》前在本的引述之后,面对正在不断加长的资料清单,突然觉得罗列事实已经不再那么重要了。在这个大数据时代,一篇或许能够正本清源的文章,对互联网世界而言就如同沧海一粟,或许改变不了什么。但是,在翻检各种资料的过程中,重新细读公约文本,重新回到教科文的数据库中,重新回溯公约起草和出台的艰难历程,我想认识这样的“文本并存”及其发生和延续的某种必然,就像是一场思想和知识的历练,告诉我们《公约》通过的十二年就恰如一个人的生命才刚刚走过一个年轮,对于非物质文化遗产保护的人类伟业来说,道路依然迢遥。长吁喟叹之余,不断敦促自己回到《公约》的字里行间去体味这份法律文书背后的民俗学实践脉络和众多探路者的人文情怀,许多个夜晚就这样穿行在英文本和两个中文本交织起来的语词之间,这才懂得原来觉得如此荒诞的“文本并存”或许正是重新开启我们认识非物质文化遗产、认识《公约》、认识国际法律文书、认识国情谘政,同时也是认识公众民俗学的一条反思路径。对笔者而言,“內省”或许更为重要。但一个早当废止的前在本广为流传而一个本该全面启用的订正本却鲜为人知,面对这样一种长期被漠视的文本误用,我们到底应该怎么办?

  停笔之际,也是选择如何面对责任之时……

------------------------------------------------------

  注释:

  ※      本文系中国社会科学院民族文学研究所口头传统研究中心自选课题的阶段性研究成果。

  [1] 此据《教科文组织简介》(2012版)及其网页的相关内容简述之。

  [2] 在国际法的准则和实践中,《公约》通常称为“作准文本”,即国际法意义上唯一合法有效的文本。在联合国系统中,6种法定语言文本也被视作“同一作准”文本,除非根据法定程序被修正,并导致其所有6种作准文本或仅为某一文本出现修正;否则,这六种文本仍是《公约》的法定作准文本。

  [3] http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001325/132540c.pdf

  [4] 这里我们仅以英文本为参照对象,并不是说中文术语或概念译自英文。辨析《公约》的国际法律文书,要牢记中文是联合国法定工作语言之一,不能简单地把所有问题都归结为“翻译错误”而对约文法律意义轻描淡写。

  [5] 参见梁治平:《谁来保护非物质文化遗产?》载于郑培凯编:《口传心授与文化传承》,桂林:广西师范大学出版社2006年版,第42-56页。另见雷竟璇:《见于两份文件、三种语言的文化遗产保护》,同前揭,第28-41页。

  [6] 这涉及一场关于民俗学在文化遗产保护中何去何从的论战和反思,前后持续了16年之久。详见安德明:《非物质文化遗产保护:民俗学的两难选择》,《河南社会科学》2008年第1期,另见巴莫曲布嫫:《非物质文化遗产:从概念到实践》,《民族艺术》2008年第1期。

  [7] 比如2007年2月全国人大网发布的2005年《公约》就是《决定》在前,约文在后:

  http://www.npc.gov.cn/wxzl/wxzl/2007-02/01/content_357668.htm

  [8] 根据国际法规则和实践,《公约》文书应当只认可一种中文有效文本。由于全国人大并未告知公众任何修正的线索,这里姑且称之为“缓刊文”,以便与文化部的“过渡文”有所区别。本文但凡述及“订正本”,主要用以指代教科文对外公布的第二个中文本,以区别发文的主管机构。

  [9] 2006年5月,全国人大网发布的《公约》中文本:

  http://www.npc.gov.cn/wxzl/wxzl/2006-05/17/content_350157.htm

  [10] http://zwgk.mcprc.gov.cn/auto255/200802/t20080227_20637.html

  [11] http://cich.sysu.edu.cn/gjfybh/lhgfybh/lhgfybhflfg/2013422/n805512687.html

  [12] http://www.cpll.cn/law2821.shtml

  [13] http://www.cpll.cn/law8031.shtml

  [14]http://www.ihchina.cn/show/feiyiweb/html/com.tjopen.define.pojo.feiyiwangzhan.FaGuiWenJian.detail.html?id=134d33fb-238a-4834-a4f4-e057dce3c1cc&classPath=com.tjopen.define.pojo.feiyiweb.faguiwenjian.FaGuiWenJian

  [15] http://www.iicc.org.cn/Info.aspx?ModelId=1&Id=339

  [16] http://www.npc.gov.cn/npc/xinwen/rdlt/fzjs/2008-09/27/content_1451586.htm;同样的问题也出现在这位专家的其他相关文章中。

  [17] 《要用法律手段保护文化多样性》,《法制日报》2007年4月23日。

  [18] http://www.scio.gov.cn/ztk/xwfb/09/index.htm

  [19]《非物质文化遗产保护攻坚》,《瞭望》2015年第31期。

  [20] http://news.xinhuanet.com/ziliao/2010-11/16/content_14245870.htm

  [21] 文化部外联局编:《联合国教科文组织保护世界文化公约选编(中英对照)》,法律出版社,2006年。文化部外联局文件汇编委员会编:《联合国教科文组织〈保护非物质文化遗产公约〉基础文件汇编》(2012年版),外文出版社,2012年版。文化部非物质文化遗产司主编:《非物质文化遗产保护法律法规资料汇编》,北京:文化艺术出版社,2013年版。

  [22] http://www.chinaculture.org/crihap/crihap/2013-07/04/content_458951.htm

  [23] http://www.pkulaw.cn/fulltext_form.aspx?Db=eagn&Gid=100667265&keyword=保护非物质文化遗产公约&EncodingName=&Search_Mode=like

  [24] http://www.chinafolklore.org/web/index.php?NewsID=2178

  [25] http://baike.baidu.com/view/1434733.htm 和http://baike.baidu.com/view/1006148.htm。

  [26] 注册卡中记录的文件卷宗号为v2370,实为v2368,见

  https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%202368/v2368.pdf

  [27] Treaty Series: Treaties and international agreements, registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations. Vol. 2368. Nos. 42671 to 42706; No. 42671. Multilateral: Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. Paris, 17 October 2003, registered in May, United Nations 2007, pp.20-34.

  [28] http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001331/133171c.pdf

  [29] 这是一份长达200多页的会议记录。在文档属性上明确记载了文件的创建时间是在2004年1月12日,修订时间为2014年10月4日。

  [30] 文化部外联局文件汇编委员会:《联合国教科文组织〈保护非物质文化遗产公约〉基础文件汇编》(2013版),外文出版社、中国数字文化集团有限公司,2013年。这部汇编本从2012年起根据缔约国大会的修正版定期更新,并以Kindle电子书形式免费在亚马逊中国与读者共享。

  (本文刊于《民族艺术》2015年第6期,注释和图表请参考纸质版原刊。)

 


继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

  文章来源:中国民俗学网
【本文责编:CFNEditor】



 6/7   首页 上一页 4 5 6 7 下一页 尾页

上一篇: [黄龙光]谁的非遗──非遗传承如何创新

下一篇: [乌丙安]民俗文化遗产保护中的文化修复与维护


  标签:

民间文献 民俗文化 民俗研究  民俗文化  民俗研究  民间文化传统  国际交流  民间故事  民间文献  中华文脉  中国  传说  故事  族群文化  族群文化传承  美国  非物质文化传承人  孩子  传承人  彝族  神话故事  漾濞  聊斋志异 


 【相关文章】

    [向云驹]论大运河国家文化公园的非物质文化遗产层级及其呈现

    [郭平 张洁]中国非物质文化遗产研究2021年度报告

    [胡玉福]非遗扶贫中受益机制的建立与完善

    [黄永林]关于建立“非遗”代表性传承团体(群体)认定制度的探索

    [毛巧晖]记录与保管:民间文学类非物质文化遗产保护探赜

    [王琴]个性、灵感和体验:中国民族博物馆“家庭模式”的个人叙事研究

    [巴莫曲布嫫]全方位映射新时代中国文化政策转型的路线图

    [马盛德]文化生态保护实验区建设要关注的几个问题

    [王晨阳]非遗成都论坛丨中国非物质文化遗产保护实践

    [王晨阳]全面推进非物质文化遗产系统性保护





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。

最新内容

  • [向云驹]论大运河国家文化公园的非
  • [郭平 张洁]中国非物质文化遗产研
  • [胡玉福]非遗扶贫中受益机制的建立
  • [黄永林]关于建立“非遗”代表性传
  • [毛巧晖]记录与保管:民间文学类非物
  • [王琴]个性、灵感和体验:中国民族博
  • [巴莫曲布嫫]全方位映射新时代中国
  • [马盛德]文化生态保护实验区建设要
  • [王晨阳]非遗成都论坛丨中国非物质
  • [王晨阳]全面推进非物质文化遗产系
  • 推荐内容

  • 与时间赛跑 莫让“人去艺绝”
  • 古徽州制墨技艺传承人:古法制墨需要
  • 百年“纳顿”谁来传承
  • 人走艺绝 浙江非遗抢救记录进入读
  • 回归生活,才算存活——非遗传承人的
  • 温浩东:保留好彝族传统服饰的“火种
  • 记录中国非遗人的坚守与荣光——20
  • 新生代非遗传承人的“刻版”生活
  • “东郎”陈兴华:苗族史诗“亚鲁王”
  • [张兆林]聊城木版年画生产传承中的
  • 热点内容

  • [岳永逸]本真、活态与非遗的馆舍化
  • [向云驹]论大运河国家文化公园的非
  • [杨利慧]遗产旅游语境中的神话主义
  • [刘锡诚]非物质文化遗产的传承与传
  • [张巧运]浴“难”重生:一个羌族村寨
  • [刘锡诚]对民间文学类非遗数字化采
  • [乌丙安]非物质文化遗产的界定和认
  • [代表作]维吾尔木卡姆
  • [林继富]20世纪中国民间故事传承人
  • [刘锡诚]“非遗时代”的民间文学及
  • 猜你喜欢

  • [乌丙安]中国非物质文化遗产:传承人
  • 王启敏:黎族骨簪最后的制作者
  • [刘锡诚]“非遗时代”的民间文学及
  • 史诗《玛纳斯》“申遗”成功
  • 一家四代“廊桥梦”——工匠精神与
  • [黄涛]论非物质文化遗产的情境保护
  • 痴心制谜的郭乃朋
  • 《玛纳斯》演唱大师居素甫·玛玛依
  • 非遗传承人赵树宪:当下是非遗最好的
  • 翟惠玲:让世界爱上广彩
  • 友情链接

    中华书画网  珍珠文化网  刺绣文化网  杭州休闲娱乐网  企业培训网  学习力教育中心  学习力训练中心  中小学教育网  温泉旅游度假网  千岛湖旅游风光  旅游风景名胜网  城市品牌建设网  高考作文训练  学习力教育智库  域名投资知识  意志力教育学院  健康生活网  营销策划网  世界民间故事网  小故事大全网  世界休闲文化网  童话故事网  中小学生作文网  学习力教育专家  小说大全网  休闲娱乐网  思维训练  阅读理解能力培养  家庭教育顶层设计  爱情文化网  玩中学  笑话大王  高效学习方法  科技前沿  地理知识  股票投资知识  思维谷  中华人物谱  高考季  中外历史文化网  中国茶文化网  中小学生作文大全  国际教育观察  白手创业致富网  天赋教育观察  西湖风景文化  电子画册制作  中华武术网  教育趋势研究  科幻选刊  八卦晚报  天赋教育研究  天赋邂逅  中国酒文化网  宝宝成长网  中国民间故事网  世界儿童文学网  宝岛期刊  教育百科  致富经  演讲与口才训练  高考智库  现代家庭教育网  网络营销传播网  中国儿童文学网  中国文学网  成语辞典  国学文化网  中华古诗词网  中华大辞典  世界民俗文化网  健康百科  清风传播  时尚文化  学习力测评  文化艺术传播网  戏曲文化网  茶艺文化网  学习力训练知识  世界营销策划网 
    Copyright © 2022.gfhb.cn 中国文化休闲网(风雅中国) 版权所有
    中国文化休闲网(风雅中国) 传播中华文化 用文化为休闲产业赋能
    首页
    民俗
    休闲
    饮食
    故事